MIŠPACHA II, KLEZMERIM, MIKI ROTH
F19501 [8595017495014]
TT- 63:53 vyšlo 1995, remasterovaná reedice 2008
Klezmerim
1 Potpouri 2:51
2 With A Song In The Heart 2:35
3 Layla 2:23
4 If I Were A Rich Man 2:38
5 Bai mir bistu shein 2:00
Miki Roth
6 Zvei brídr 4:38
7 Dos pindele Jid 2:21
8 Ver hot aza jingele 2:54
9 Bin ich mir a lererl 1:31
10 Jankele 3:14
11 Kinderjorn 3:00
12 Unter a klein beimele 1:39
Mišpacha
13 Simen tov 1:13
14 Ach, yachabibi 1:55
15 Simcha le-artsecha 1:51
16 Ana halach dodech 1:41
17 Lechu neranena 1:40
18 Veahavta 3:43
19 Shelo nevosh 2:23
20 Tsama nafshi 3:20
21 Adir hoo 2:14
22 Hatov 1:15
23 Shalom aleychem 2:53
Mišpacha a Klezmerim
24 Utsu etso 2:17
25 Imishefa 3:35
26 Cadik katamar 2:09
Mišpacha
Saša Bartošová, Ruth Fraňková, Elena Hornová, Helena Klímová, Markéta Konečná, Michal Kostiuk: klarinet, Pavla Kostiuková, Martin Lepšík: solo (24), Lucie Lucká-Mertová, Yvona Lucká-Škrdlantová, Sára Mertová, Vida Neuwirthová, Lukáš Pellar, Václav Pištecký, Alžběta Rejšková, Tereza Rejšková, Hana Rothová: percussion, Helena Rothová: klavír, percussion, Miki Roth: solo (6–12), Hana Skoumalová, Zdena Skoumalová, Jan Skoumal, Anna Sterecová, Bohdana Škrdlantová, Irena Tausingerová-Berkovičová: housle, Petr Vacek, Hana Vyhnálková, Miroslav Vyhnálek
Hana Rothová: umělecká vedoucí, úprava písní
Vladimír Merta: kytara
Kristina Bělohlávková: violoncello (6, 11) j.h.
Mišpacha Kvartet (18)
Helena Rothová, Pavla Kostiuková, Martin Lepšík, Michal Kostiuk
Klezmerim
Petr Jelínek: fagot, Michal Kostiuk: klarinet, Ruben Lang: housle, Martin Lepšík: kytara, Tereza Rejšková: housle, Helena Rothová: klavír, Miroslav Vyhnálek: kytara
Soubor Mišpacha se už od začátku 80. let věnuje interpretaci židovského folklóru, ať už s duchovním nebo světským zaměřením. Svoji autenticitu si uchovává především díky těm málo pamětníkům, kteří představují kontinuitu mezi minulostí a budoucností. Miki Roth si přinesl ze svého dětství mnoho písní, z nichž některé jsme neobjevili v žádných zpěvnících ani na žádných nahrávkách. Fungují zde tedy jako pramenný materiál. Miki Roth a celý soubor Mišpacha tím, že přibližuje zaniklou lidovou kulturu, pomáhá odstraňovat přehrady intolerance, předsudků a neznalosti a přesahuje věkové, kulturní i jazykové bariéry. Poslouchejte nás srdcem tak, jak se naše zpěvy snaží promlouvat k vám. Neboť jak praví chasidské přísloví: „Z nebeských síní je síň hudby ta nejmenší a nejnižší, avšak tomu, kdo se chce přiblížit Bohu stačí, aby vstoupil jen do ní.“
starší nahrávky souboru Mišpacha: